ברליץ רוצה נתח גדול יותר משוק התרגומים
ברליץ, בית הספר ללימוד שפות והכשרות בין תרבותיות, העוסק גם בתחום התרגומים מרחיב את מערך שירותי התרגום בישראל למגזר העסקי והפרטי במגוון רב של שפות, בהשקעה של חצי מליון שקלים (כולל שיווק). שוק התרגומים מוערך בכ-10 מליון דולר בשנה ומתאפיין במבנה מבוזר. מאז כניסת ברליץ לתחום התרגומים לפני כשנה וחצי, היא הפכה לשחקן מוביל בתחום בשל היתרון המרכזי שלה: מותג בינלאומי בפרישה ארצית, המתמחה בשירותי שפות כוללים ומגוונים, בשיטות חדשניות, בהכשרות בין תרבותיות, הדרכות, סמינרים וכיוב'. לדברי גדי בלייכר, מנכ"ל ברליץ ישראל "ברליץ בתפוצתו הבינ"ל ובכך שמלמד את כל השפות המדוברות בעולם מקנה יתרון גדול בשירותי התרגום הודות ליכולת גיוס השירותים מכל מדינה ובכל שפה וניב". לדברי בלייכר, הדרישה העיקרית בשוק התרגומים בישראל מגיעה מגופים מוסדיים ועסקיים וברליץ כמוביל את לימודי השפות וההכשרות הבין תרבותיות בתחום זה ממנף את ניסיונו ויכולותיו המקומיות והעולמיות במטרה להוביל ולהסדיר גם את שוק התרגומים. לדבריו, השוק מאופיין במבנה מבוזר (מתרגמים פרטיים, ריבוי גופים במקצועיות בלתי מוסדרת) וברמות שירותים מוגבלות מבחינת מגוון השפות, איכות התרגום, הזמינות, מהירות השירות, הדיוק וכיוב'. לדבריו, ברליץ הוא הגוף היחיד שיכול לספק שירותי תרגום במגוון רחב של שפות, תוך שמירה על סטנדרטים גבוהים, שלא היו עד לכניסתו מקובלים בישראל, מדובר בקודים המאפיינים את מכלול הפעילויות של בית הספר בארץ ובעולם.